Happiness can be measured with cats.
Когда я читаю, воображение само собой рисует описываемые образы. Понятно, что делает оно это на основе знакомых картинок. Вот, например, читаю про то, как герой и его новая подруга едут на машине, нарисовала себе в голове эту картинку.
Но вдруг какая-то деталь в тексте напоминает, что в Японии левостороннее движение, и руль у машины справа. Приходится вручную в своей картинке менять героев местами, как человечков-Лего в машинке. Останавливаю изображение, как плёнку, и опа, корректировочка. Вот теперь правильно, теперь по-японски. = )
Хотя в итоге образ всё равно ломается и встаёт на привычные рельсы, и руль у японской Субару перемещается влево. Так оно всё-таки проще и привычнее. Да и какая принципиальная разница, если так подумать? ))
А потом смотрим экранизацию книги и ругаемся, мол, в тексте всё по-другому было. Ну-ну. ))
Но вдруг какая-то деталь в тексте напоминает, что в Японии левостороннее движение, и руль у машины справа. Приходится вручную в своей картинке менять героев местами, как человечков-Лего в машинке. Останавливаю изображение, как плёнку, и опа, корректировочка. Вот теперь правильно, теперь по-японски. = )
Хотя в итоге образ всё равно ломается и встаёт на привычные рельсы, и руль у японской Субару перемещается влево. Так оно всё-таки проще и привычнее. Да и какая принципиальная разница, если так подумать? ))
А потом смотрим экранизацию книги и ругаемся, мол, в тексте всё по-другому было. Ну-ну. ))
Внутренни уровень Всёбылонетакости на них зашкаливает. Х)
Cloud-Strife, стопудов )
А потом смотрим экранизацию книги и ругаемся, мол, в тексте всё по-другому было. Ну-ну. ))
Ха, и правда!)))
Хотя, надо сказать, экранизаций книг, которые мне интересны на самом деле по пальцам сосчитать...
И иные плохи вовсе не потому, что моё воображение нарисовало иначе. Они плохи потому, что они, блядь, плохи!)))
И уместить сюжет книги часов на 9 в полутора-двухчасовую киношку, оставив всё в первозданном виде сложно.
Вот и режут всё подряд, либо подают настолько скомкано, что понять смысл смогут лишь люди, читавшие оригинал.
Но и они возмутятся такой подачей.
"В книге было не так" - по-моему куда более частая предъява. = )
Ну просто плохи они потому, что в книге было совсем не так, и тут уже даже воображение не при чём))).
Эм... Всё!
Вообще, это всё синдром утёнка.
Есть люди, которые сходят с ума по экранизации, не читав книги.
А прочитав, говорят, что в книге всё как-то уныло.
Вообще, это всё синдром утёнка.
Есть люди, которые сходят с ума по экранизации, не читав книги.
А прочитав, говорят, что в книге всё как-то уныло.
Согласен, первоисточник субъективен. Но всё-таки у всего есть пределы.
ВК сначала смотрел в кино и проникся, а вот книга показалась несколько затянуто унылой.
С Хоббитом наоборот - книга зацепила настолько, что я её частенько переслушивал.
А вот экранизация... ну, ладно, первая часть ещё норм, но вторая и третяя части - какаха.
А у меня с сериалом "The Legend of Seeker", по серии фэнтези-книг Терри Гудкайнда "Меч Истины".
Материала книг хватило бы на дофига сезона покруче любой "Игры Престолов", но вместо этого наснимали полной херни, и даже идею книг не сохранили, сделав из серьёзной и жестокой истории абсолютный балаган...(((